LOVE SONG

This is a poem I wrote circa 1988, which was published in Caracoa 19, the poetry journal of the Philippine Literary Arts Council. I lost my only copy of the journal, because I lent it to Prof. Franz Arcellana, and was unable to get it back because he died shortly after. I also misplaced the record book where I kept handwritten copies of my old poems, so here is the reconstructed poem. I managed to reconstruct it from memory, after not having read it for about 20 years.  I have the uneasy feeling that there are words missing, but this is all I can remember.

LOVE SONG

These arms, like branches
Have been broken
From time into time
In hesitant memory.
Consider that, possibly,
There is resilience
In a heart familiar even with
Unintended calumnies.

The maw of hopefulness
Expands into a gaping, rimless danger,
Closing in split instants
To assiduously screen the sunlight.

Another of you might possess perhaps
The willing strength to
Uncoil my wires of distance.
Invisibly, among the glass chimes
There comes from time into time
A love that brooks no
Resistance.

01 October 2018

Copyright 2018 Mona Caccam

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s